MOTO

ソフトウェア ローカリゼーション ツール、Lingobit Localizer Enterprise v9.0.8445.0。

Lingobit Localizerは、強力で包括的なソフトウェアローカリゼーションツールです。堅牢かつ汎用的な翻訳メモリ、リソース統計、バージョン比較、そしてチーム翻訳機能を備えています。最新バージョンのLingobit Localizer Enterpriseは、複数のファイル形式とダイアログベースのビジュアル編集効果をサポートし、VC、Delphi、.NET、Javaアプリケーション、XMLファイルとの優れたローカリゼーション互換性を備えています。これにより、ユーザーは多言語プログラムやドキュメントを迅速に作成できます。Lingobit Localizerは、Win32/MFC、.NET、Delphiアプリケーションのバイナリローカリゼーションをサポートしているため、ソースコードを変更したりアプリケーションを再コンパイルしたりすることなく、翻訳版を取得できます。

機能紹介:
1. 翻訳の再利用: ソフトウェアの新しいバージョンをリリースする場合、ユーザーは新しいコンテンツまたは変更されたコンテンツのみを翻訳する必要があります。
2. 自動品質保証: 検証ではスペルをチェックし、テキストの切り捨てや重複、ショートカット キー、アクセラレータ キー、アクセス キーの誤った割り当てなど、一般的な翻訳の問題を自動的に識別できます。さらに、Lingobit Localizer Enterprise ではこれらのエラーのほとんどを自動的に修正できます。
3. 交換ウィザード: 交換ウィザードを使用すると、マネージャー、翻訳者、品質保証チーム間のコラボレーションが容易になり、翻訳者がローカライズされていないリソースや保護されているリソースを誤って変更することがなくなります。
4. ビジュアル エディター: ビジュアル エディターを使用すると、翻訳プロセス中にダイアログ ボックスやフォームを表示および編集できます。また、レイアウト マネージャーを使用すると、翻訳されたテキストの長さに合わせてコントロールを調整できます。
5. 翻訳メモリ:翻訳メモリとは、他のローカリゼーションプロジェクトの翻訳を再利用できるため、同じ文字列が繰り返し翻訳されることを防ぐ機能です。Lingobit Localizerの翻訳メモリは、TMX形式またはCSV形式でインポートまたはエクスポートできるため、他のアプリケーションとの情報交換が容易です。
6: 提案翻訳とクラッシュファインダー (&C): 提案翻訳機能を使用して、アプリケーションをローカライズ可能かどうかを判断します。クラッシュファインダーは、エラーの原因となっている翻訳を特定するのに役立ちます。
7. コマンドライン インターフェイス: コマンドライン インターフェイスを使用して、Lingobit Localizer をビルド プロセスに簡単に統合できます。
8: 多言語、単一言語、またはリソースのみを含む DLL ファイルを構築します。Lingobit Localizer は、すべての一般的なローカリゼーション方法をサポートしています。
9. すべての言語を1つの翻訳プロジェクトに統合:1つのプロジェクトに任意の数の言語を含めることができます。Lingobit Localizerは、Windows、.NET、Javaプラットフォームでサポートされているすべての言語をサポートしています。
10: ステータス、レポート、統計、フィルター: プロジェクト レポートと統計は、翻訳コストの見積もりやローカリゼーションの進行状況の追跡に役立ちます。また、ステータスを使用すると、各要素の翻訳ステータスを制御できます。

公式サイト:http://www.lingobit.com/products/

公式ダウンロード
http://www.lingobit.com/localizer9b.exe

クラウドドライブからダウンロード
https://pan.baidu.com/s/15KMV6crcrMeobXFn8B3Drw#ksj3 パスワード: ksj3