MOTO

高度な字幕エディタ、Subtitle Workshop Classic v6.2.11。

パソコンで映画を観る際、字幕の正確さと映像との同期具合によって、映画を楽しめなくなることもあれば、楽しめなくなることもあります。登場人物が話すセリフを正確に読み取れるよう、Subtitle Workshop を使えば、ユーザー自身が字幕を編集できます。

Subtitle Workshopは、字幕作成における様々な問題解決を支援するために設計された、高度な字幕エディタです。強力なスペルチェッカーと、あらゆる作業を容易にする整理されたインターフェースを備えています。
一見すると、Subtitle Workshop はテキスト エディターのより高度なバージョンのように見えるかもしれませんが、非常に興味深い機能が数多く隠されています。

例えば、シンプルで美しいインターフェースにより、メインウィンドウから変更したい行をダブルクリックするだけで字幕を直接編集できます。さらに、ビデオプレビューウィンドウも用意されており、変更した字幕で映画がどのように見えるかを確認できます。

Subtitle Workshopにはスペルチェック機能がありますが、PCにMicrosoft Wordがインストールされているユーザーのみ利用可能です。また、このプログラムには翻訳オプションも搭載されており、母国語が英語ではない方にとって非常に便利です。

さらに、Subtitle Workshop には、字幕編集をスムーズに行うために必要な機能がすべて備わっています。設定可能なショートカット、多言語サポート、ドラッグ&ドロップ、字幕の視覚効果、そして後で確認できるようにテキスト行にマークを付けるオプションなど、様々な機能を備えています。

もう 1 つの良い点は、アプリに包括的なヘルプ マニュアルが付属しており、基本的に字幕の操作に必要なすべての情報が提供されているため、初心者も必ず確認する必要があることです。

つまり、字幕作成作業用のスマートなアプリケーションを探している人は、必ず Subtitle Workshop を検討するべきです。

機能 • 字幕 API ライブラリを介して 60 種類以上の (現在の) 字幕形式での字幕の変換、作成、オープン、編集、保存をサポートし、カスタムのユーザー定義ファイル形式での字幕の保存もサポートします。
• ユーザーフレンドリーで多言語対応のカスタマイズ可能なインターフェース(カスタマイズ可能なショートカットや翻訳モードを含む)。
• 自動期間、スマート ライン調整、スペル チェック、FPS 変換、検索と置換など、自動タイミングとテキスト操作のためのカスタマイズ可能なツールと機能が豊富に用意されています。
• さまざまな時間やテキストのキャプションのエラーを自動または手動で検出し、フラグを付け、修正するための完全にカスタマイズ可能なシステム。
• キャプション テキスト内のスタイル タグ (太字、斜体、下線) とカラー タグをサポートします。1 つのキャプション内の複数のタグの完全なサポートも含まれます。
• 表示と操作のための時間指定の一時停止(2 つの字幕間の時間間隔)をサポートし、CpS(1 秒あたりの文字数)システムを提供します。
• 複数レベルの元に戻す/やり直しシステム。
• カスタマイズ可能な字幕プレビューと全画面モードを備えた統合ビデオ プレーヤー。システムにインストールされているコーデックを使用して、あらゆるビデオまたはオーディオ形式を再生できます。
• ユーザー定義の時間やテキストルールに基づくカスタム情報など、字幕ファイルに関するさまざまな情報を提供します。
• 外部 Pascal スクリプトの使用、およびテキスト スクリプトの検索と置換 (OCR スクリプトと呼ばれる) をサポートします。

公式サイト: https://sourceforge.net/projects/subtitle-workshop-classic/

公式ダウンロード(無料ソフトウェア)
https://sourceforge.net/projects/subtitle-workshop-classic/files/

クラウドドライブ共有(公式版 / 簡体字中国語ポータブル版)
https://wwi.lanzoup.com/b04dqzkba 抽出コード: 440v
https://pan.baidu.com/s/11k3x7JnyL7JCGkGvOO4KIg 抽出コード: hhhh

コピー